¿Estás en paro? ¿Te apasionan las nuevas tecnologías? ¿Tienes una licenciatura en traducción? Pues entonces esta noticia te interesa. Eso sí, tendrás que trasladarte fuera: una compañía afincada en Londres, Today Translations, y dedicada a la traducción profesional, está buscando, literalmente, un traductor de emojis. ¿Un traductor de emojis? ¿Qué demonios es eso? A continuación te lo explicamos, y si te interesa, ya sabes lo que hacer.
Un traductor de emojis vendría a ser un profesional que adecua los emojis a cada parte específica del mundo. Hace poco, por ejemplo, ya podíamos elegir la raza del emoji, o hay emojis con las banderas del mundo… El lenguaje del emoji debe adaptarse a la idiosincrasia del lugar desde donde se está enviando y cada país tiene la suya: su forma de comunicarse, sus tabúes, sus manías… Y debería ser ideal que cada emoji estuviese adaptado a cada lugar. No podemos olvidar que el lenguaje de los emoticonos no deja de adquirir cada vez mayor y mayor importancia. Y el nicho de la traducción de emojis está en clara expansión. Como prueba, esta oferta de trabajo que, según han informado a los medios, se está desbordando de propuestas.
En el anuncio podemos leer que «la persona requerida para traducir los emoticonos ayudaría a la empresa a hacer frente a los numerosos desafíos que este lenguaje emergente está causando en nuestra forma de comunicarnos.» Los requisitos completos para optar a esta oferta de trabajo tan atractiva son:
- Licenciatura en Traducción o más de 3 años de experiencia de la industria del lenguaje
- Licenciatura en Ciencias Sociales, Lingí¼ística, Antropología Social, Sociología, Psicología o Comunicación
- Excelentes habilidades de comunicación, desarrollo de relaciones y organización
- Compromiso de excelencia
- Autogestión con capacidad para priorizar una carga de trabajo acelerada
- Innovador, flexible con capacidad de trabajar en equipos numerosos
¿Cumples con todos los requisitos, pues entra en este enlace y verás toda la información que necesitas. Esta será tu tarea dentro de Today Translations en el caso de resultar elegido:
- Traducción del cliente, de las partes interesadas y del emoji interno
- Informes mensuales sobre tendencias, desarrollos, usos y áreas de confusión y diferencias culturales
- Investigación intercultural sobre diferencias en el uso e interpretación de emojis
- Consultoría y asesoramiento según sea necesario
El anuncio continúa en estos términos:
«Hasta el momento ha sido el software el encargado de traducir los emoticonos y, claro, a un programa informático le falta lo más importante: el factor humano. Queremos convertirnos en la empresa de referencia de este nuevo campo emergente por lo que necesitamos a un experto en traducción que esté al corriente de las últimas tendencias relacionadas con el lenguaje»
En el mismo anuncio también puedes hacer un test de prueba que se remitirá posteriormente a todos los candidatos seleccionados. Consta de dos partes: Emoji a inglés e Inglés a emoji. La primera parte es sencilla… Pero espérate a ver la segunda.
¿Te animas a presentarte como candidato a traductor de emojis? Desde aquí te animamos a probar suerte en este campo emergente.