¿Buscas los mejores subtítulos en Español para tus películas? La espera ha terminado, te presentamos las 5 mejores webs dónde podrás encontrar los mejores subtítulos en el idioma de Cervantes para todas tus películas y series preferidas. ¿Estas listo? Empezamos.
TVSubtitles.net
TVSubtitles.net es un sitio web internacional que recopila una gran cantidad de subtítulos en idiomas tan comunes como inglés, francés, portugués y por supuesto español. Su base de datos dispone de unos 13.500 subtítulos en el idioma de Cervantes y casi 300.000 en total.
Dispone de varios filtros para clasificar su contenido en función de los últimos elementos subidos, además de la popularidad que alcanzan dentro de la plataforma. Su contenido va más allá de las películas, ya que también encontrarás subtítulos de series e incluso canciones.
La ficha de cada subtítulo te muestra si está sincronizado, y puedes votar si son correctos o no para ayudar a mejorar la calidad de la plataforma.
Addic7ed
Seguimos con Addic7ed, un portal web de subtítulos que está especializado en series, por lo que no encontrarás contenido para películas. La mayoría de las series de su base de datos tienen subtítulos en varios idiomas, aunque el Inglés es el que se lleva el broche de oro.
Dispone de un avanzado buscador que clasifica todo su contenido por series y por temporadas, de esta forma te será mucho más sencillo encontrar lo que estás buscando. La mayoría del contenido se ofrece en formato STR, el más compatible con todos los reproductores de vídeo para PC y móviles.
Si se publican actualizaciones te avisará con un botón de descarga adicional.
Subdivx
Subdivx es un sitio web que recopila una gran cantidad de subtítulos en castellano, ideal por tanto para los hispanohablantes. Es un portal con un largo recorrido, pues apareció junto a uno de los primeros códecs de compresión de video, el archiconocido DIVX.
La web ha tenido que adaptarse al paso del tiempo para no quedarse obsoleta, y a día de hoy se ha convertido en uno de los foros más usados por todos los aficionados a las películas en castellano. Su base de datos supera el medio millón de subtítulos en castellano.
Easy Subtitles
Easy Subtitles es una web innovadora, que busca ahorra tiempo al usuario. Todo lo que necesitas hacer para encontrar tus subtítulos, es arrastrar el archivo de vídeo para que su algoritmo reconozca el contenido y busque los subtítulos correspondientes.
Su limitación es que el nombre del archivo que subas se tiene que corresponder con el de los subtítulos, por lo que debe incluir el nombre de la película o la serie para que funcione. Dispone de casi 400.000 subtítulos, aunque la mayoría están solo en inglés y portugués.
OpenSubtitles
OpenSubtitles es una web de descarga de subtítulos con millones de usuarios en todo el mundo, lo que permite que la información se actualice de forma muy rápida. Su gran comunidad se encarga de aportar contenido de gran valor para todos los usuarios, será difícil que no encuentres lo que buscas.
Su base de datos incluye casi 5 millones de subtítulos, entre los que podrás buscar filtrando por idioma. También te da la posibilidad de buscar por varios idiomas a la vez, algo muy interesante si quieres aprender otra lengua a la vez que disfrutas del mejor cine en tu casa.
Aquí termina nuestro post sobre los 5 mejores sitios web para encontrar y descargar subtítulos en español este año 2019, esperamos que te resulte de mucha utilidad.
Me parece muy útil
Traduzco y contribuyo en varios de estos sitios de descarga. Curiosamente hay una gran competencia por aportar subtítulos de las películas o series más recientes. El resultado puede ser de mala calidad hasta que cierto tiempo haya pasado.
En los principales sites (opensubtitles o subscene) suelen aparecer las mismos traducciones con diferentes nombres de «propietarios» que por alguna razón están ansiosos de prestigio y reconocimiento al por mayor. Algunos traducen a casi una decena de idiomas, de los que se suelen excluir el alemán, francés, neerlandés, italiano, portugués o idiomas nórdicos. Y esto es muestra de que hay mucha gente que acumula miles de archivos subidos y pide «likes».
Por mi experiencia, veo este tipo de estrategias; aunque no sé bien a qué fines responden además del narcisismo. Se critica la traducción máquina (googletranslate) y se premia a quienes más archivos suben, aunque su calidad sea mala o repetida.
En opensubtitles esto es especialmente malo, ya que se premia la cantidad con estrellas y rangos e incluso hay quienes pagan una cuota por subir su trabajo gratuito (cosa que resulta muy extraña). Cuando trabsajo en el subtitulado (gratuito) de una película que te atrae, puedo ver la evolución de la calidad y denunciar los subtítulos «fastfood» poniendo cada error en cada minuto. Pero en opensubtítles hay gente con grado de «administrador» que sube miles de subtítulos con errores y a los que esos comentarios, aunque detallados, no parecen afectarles. Una película de 2019 aparece en enero de 2020 de un día para otro como hongos, pero carcomidos de errores y omisiones. Luego van mejorando.
Subscene es mucho más fiable; y no despliega tanto los méritos de los que suben miles de archivos.
Personalmente, hago pruebas comparando las traducciones que aparecen y, como la experiencia ayuda a saber dónde buscar los fallos sin tener que ver toda la película, envío comentarios de subtítulos de mala calidad, que repiten errores de otros. No obstante no es conveniente destacar como crítico, aunque sea detallando mucho cada error.
Lo aconsejable es no fiarse de las medallas del «propietario» y sí ver su perfil y tipo de películas e idiomas a los que se que dedica. Como reza el dicho: «Quien mucho abarca poco aprieta»,o «dime de que presumes y te diré de qué careces».
donde puedo encontrar el subtitulo en español de la pelicula animada Spycies
necesito el subtitulo en espanol de la pelicula la llamdo de lo salvage
favor mandarme un link para descargarlo o mandarmelo a mi cuenta de correo
Hola, necesitaria los subtitulos en español latino de la miniserie : The indian detective. Si es posible, gracias.
Subtítulos del film Descendant of Wing Chung 1978
No encuentro en ninguna parte el subtitulo en español de la serie condor 2×10
Agrego una página nueva de subtitulos: subtituleros.tk
Gracias Beto, se ve buena!
ahora es subtituleros.com.ar
Quiero la película indu subtitulada español dil hai thumara