Entre los periodistas o estudiantes de periodismo es una herramienta relativamente conocida. Se llama Manual de Español Urgente y es una recopilación de palabras cuyo uso nos despierta dudas, plurales que desconocemos, términos comunes del inglés que no sabemos su equivalente en español o coletillas populares que son incorrectas.

Pongamos algunos ejemplos. ¿Cuál es el plural de referéndum? ¿El pasado de prever es previó o preveyó? ¿Es correcto decir en base a o a nivel de? ¿Hay equivalentes para cash flow, holding, baffle?

Este manual nos puede sacar de más de un apuro lingí¼í­stico. Nació como una herramienta interna para uso de los periodistas de la Agencia EFE. Pero su éxito hizo que los autores se animaran a crear una edición en papel. El Manual en formato libro lo edita la editorial Cátedra y ya va por la 16ª edición. De su actualización se encarga ahora la Fundación del Español Urgente.

Afortunadamente, con la aparición del portal informativo de EFE en la web hace ya muchos años, también este práctico manual dio el salto a la Red. Sí­, no hace falta comprar la versión de papel (aunque desde luego que no estorba). Cuando te ataquen las dudas, acude a la web recomendada de esta semana. O apúntate esta dirección entre tus favoritos.

El Manual de Español Urgente se sigue actualizando dí­a a dí­a. Y, lo mejor de todo, es una herramienta de acceso gratuito. Y casi de uso recomendado para todos los públicos.

Ah, por cierto, el plural de referéndum es referendos. El pasado de prever es previó. Olví­date de usar en base a o a nivel de. Y apuesta por palabras españolas como liquidez en vez de cash flow o bafle en lugar de baffle. La que sí­ está admitida por la Real Academia es holding.

El Manual de Español Urgente l Más información sobre este manual

Recibe nuestras noticias

De lunes a viernes mandamos un newsletter con los titulares del día a +4.000 suscriptores

I will never give away, trade or sell your email address. You can unsubscribe at any time.