Noticias Relacionadas (o no)

10 Opiniones

El Inquisidor
12 de Noviembre del 2006 @2:34 pm  

Ah, pero los “periodistas” y demás chusma (:P) tienen ese Manual? Por su forma de hablar y/o escribir parece que les hayan dado el cambiazo…

Santa Klaus
13 de Noviembre del 2006 @8:16 am  

¿Y de qué sirve un manual de esta clase si creen -sin dudar- que están escribiendo bien? A diario leo y oigo “DEBE DE” cuando debería decirse “DEBE”. Incluso lo leo en libros (léase, por ejemplo, La biblia de barro, mal escrita y peor revisada).

Andres
13 de Noviembre del 2006 @10:56 am  

Sustituid “… términos comunes del inglés que no sabemos su equivalente en español…” por “… términos comunes del inglés cuyo equivalente en español no sabemos…” o “… términos comunes del inglés de los que no sabemos su equivalente en español…” en el cuerpo de la noticia. No parece adecuado expresarse mal cuando, precisamente, se habla de una herramienta para mejorar el uso del español.

Diego
13 de Noviembre del 2006 @1:44 pm  

También está el DPD (Diccionario Panhispánico de Dudas) de la Real Academia, que no es para coletillas y equivalentes en inglés, pero que explica como se deben hacer ciertas cosas como por ejemplo como se escriben los números o las fechas y las horas. También muy recomendable.

María Inés Broda
15 de Noviembre del 2006 @5:59 pm  

Buenas tardes, quisiera saber si viene la versión electrónica del Manual del español urgente de la EFE y si se distribuye en Argentina.
Muchas gracias

redaccion
16 de Noviembre del 2006 @12:15 pm  

Hola Maria,
En la web no está disponible la versión electrónica del Manual para descargar. Aunque se puede consultar 24 horas al día.
Y la edición en papel la edita Catedra.
Seguro que alguna tienda online o librería de Argentina lo vende.
Si no, lo puedes encontrar en http://www.lacasadelibro.com que he visto que hace envios a otros paises.
Saludos

Rafael
27 de Abril del 2008 @10:05 am  

¿Porqué no aplicamos la regla de los plurales terminados en consonante y decidimos que el plural de referéndum sea referendumes?

Rafael
27 de Abril del 2008 @10:08 am  

Lo que me tiene inmerso en la duda es porqué el femenino de emperador y actor son respectivamente emperatriz y actriz y el de celador o limpiador no es celatriz y limpiatriz.

Pingback & Trackback
Pingback de meneame.net in 12 de Noviembre del 2006 @7:49 pm  
Pingback de Bitácora de Thomas » Mataburro para dudas del español in 13 de Noviembre del 2006 @12:24 pm  
Deje su Opinión

Aviso: Las opiniones pueden ser moderadas por los autores del blog. No es necesario volver a escribir y enviar su opinión

ifa-2008